domingo, diciembre 04, 2005

Los colores del Idioma

Esta conversación me la imagino en Yaguará, al lado de la represa tomando cola condor con quesillo por la tarde. Estamos sentados un grupo de amigos, de esos que nos a tocado viajar por algún motivo hablando de las diferencias culturales de los diferentes paises latinos y les empiezo a contar mi experiencia en este lindo pais austral. Les voy a contar un día típico de trabajo:
Todo empezó desde el día que llegué, iba para un hotel que estaba ubicado en la " Comuna" ( barrio) Las Condes, en la calle Callao entre Vecinal y Napoleón, que les parece y así es todo, los números no se usan estos, es un enrredo. Yo vivo hoy en PIO XI , entre los Militares y Alonso de Cordova. No es chistoso, hay que tener memoria y rententiva, eso si, se aprende de historia y personajes famosos pues todas las calles llevan un hermoso nombre. Ahora empecemos con el trabajo o mejor llamado "la pega" si eso quiere decir trabajo, yo aún no dejo de pensar en la olla de arroz con pega, cada vez que en el día me preguntan y cómo va la pega?? Despues puede salir dentro de la conversa algún comentario a cerca del estado del tiempo que por cierto varia drasticamente, es decir puedes tener días " choros" ( ricos, cheveres, que gusten) o " Fomes" ( grses, aburridos) , mas tarde te pueden decir que a que horas sales a " colación" ( almorzar) que nunca será antes de la 1:30 0 2:00 , pues las reuniones de la tarde no empiezan antes de las 3:00. " Entre medio" ( en medio de ) revisas tu mail y encuentras citaciones para "hoy día ( hoy) o eventos que empiezan " al contar de hoy " ( a partir de hoy ).
Usualmente tengo reuniones y en esta me invitan a "juntarme" ( reunirme ) para ver algunos temas, la idea es que "tinquen" ( gustar, estar de acuerdo) con los objetivos del negocio. Al final del día, alguien te pregunta " te pasa a buscar tu pololo" ( te viene a recoger tu novio) , esa es buenisima, si pololo, diciese del sujeto o sujeta con quien se tiene una relación de pareja. Sólo se es novio cuando se entrega el anillo de compromiso. En el trayecto a la casa ves letreros de restaurantes que dicen " completo, papas y bebida" por $xxx , traducción ( perro caliente, papas y gaseosa) o puedes ver Ave ( pollo) o vacuno ( carne de vaca ) en la carta de cualquier restaurante. Llegas a tu " Departamento" ( apto) y en la porteria te saluda el "conserje" (portero) , como estay dama. En conclusión , no se fíe, el idioma español no es el mismo en ninguna parte, de hecho me toco empezar por aprender hablar chileno. No me imagino pidiendo en Yagurá en un restaurante de la plaza " Sr, me trae un asado de "chancho" con una "bebida " cola condor!!!!!!!!! Este es un extraño color, ni bonito , ni feo , es así. Al final lo que si se es que no es fácil pero abre los ojos para salir de municipalidad y ver lo bueno y lo malo que tiene tu idioma.

Comments:
Venga tía que a mí ya se me han prendido otros espannoles... A veces me sorprendo porque se me salen palabras, los verbos cambian y sólo me puedo morir de la risa. La bufanda ya no es bufanda, es chalina, la caneca el taquito... y a veces quedo pataplán, cuando no se sabe cómo traducir algo que se creía establecido internacionalmente... ah! no sabes todo el provecho que le he sacado a eso! Me encanta...

Venga!
 
Publicar un comentario



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?